Ако живеете в друга страна, едно от най-неприятните неща е сблъсъкът с местните административни формалности. Имате ли официален превод на Вашия акт за раждане, легализирано ли е брачното Ви свидетелство? Всичко това губи време и средства и прави живота в чужбина малко по-сложен, отколкото може да бъде. С цел да облекчи свободното движение в ЕС Европейският парламент ще гласува на 4 февруари нов регламент, опростяващ процедурите за приемане на определени официални документи.
Законодателният акт ще елиминира редица формални изисквания, които пораждат разходи на пари и време за гражданите и бизнеса и ще направят по-лесно например признаването на акт за раждане, регистрацията на имот или на фирма, сключването на брак или получаването на документ за самоличност. Новите правила регламентират:
Освобождаването на официални документи от нуждата да бъдат легализирани (т.е тяхната достоверност да бъде потвърдена от страната-издател, например с апостил)
Приемането на незаверени копия или преводи
Създаването на стандартни формуляри за документи в ЕС, което елиминира нуждата от превод
Подобряването на административното сътрудничество между страните в ЕС, като проверката на автентичността на документите ще се прави чрез т.нар. Информационна система за вътрешния пазар.
В обхвата на законодателството влиза изключително широк кръг официални документи: за раждане, смърт, име, брак, регистрирано партньорство, произход, осиновяване, местопребиваване, гражданство, национална принадлежност, недвижимо имущество, правен статут и представителство на дружество, права на интелектуална собственост и съдебно минало.
Към момента гражданите и фирмите трябва да доказват автентичността на всички тези документи и да представят заверени копия и легализирани преводи.
Докладчик на ЕП по темата е Бернхард Рапкай (С&Д, Германия), а неговият доклад бе одобрен от комисията по правни въпроси на 17 декември 2013 г.